14.2.06

Sobre esa mierda llamada amor

Cuando tuve que explicar que significaba aquello de la mierda del amor (frase fruto de una charla con el Oscuro) aparte de dar algunos rodeos, dije que no estabamos en contra de la idea del amor, después de todo, una idea tan neutra como el capitalismo o el consejo de la magistratura, pero que, como sucede con todas las ideas, los seres humanos llenamos de sangre y demencia, de sonido y furia. Una vez inserta en el tiempo, en la historia, la idea del amor se transforma en creencia y se puede estar a favor o en contra; hete aquí el nacimiento de la política. Entonces el amor, como "lo cultural" y la política, es todo; todo es amor. Pero no tenemos teoría. Podemos recurrir a las estadísticas del INDEC o aprender a bailar, comprar flores y bombones; hay algo trascendental y algo imbécil que no podemos explicar. La fucking cosa, la papa, lo que garpa. Eso no está en ningún lado y por ahí es sólo una confusión, no lo sabemos. Por lo tanto, no me corras, no me corras con la herrumbre de la idea del amor: con la fidelidad, con la convivencia, con la seguridad, con la limpieza, con los anillos, con los cumpleaños, con los San Valentines, con tener hijos o con no tenerlos. No me corras con nada de eso porque eso no es. Y por último, no me corras con la mierda del amor porque no sé que mierda es y vos tampoco lo sabés.
Elegí ésta canción, primero porque me gusta (¿y si eso es amor?) y segundo porque representa algo de lo que venimos pregonando. Iba a escribir que tras su aparente festejo de la promiscuidad, pero no, festeja la promiscuidad, porque tengo que decir que "aparenta" hacerlo, estoy contaminado... Decía entonces que ésta canción está dedicada a todos los que creen que, después de todo, no hay tragedia griega, ni llanto desconsolado, ni terapia de grupo, ni maratón sexual capaz de opacar el único hecho importante: pasarla bien, divertirse. Después, pongan el nombre que quieran. Traté de no ser ñoño, no sé si lo haya logrado. Quizás el amor, como sugiere la lírica de la canción, no sea más que un auto feo con el tanque lleno un día de sol.

The Luckiest Guy On The Lower East Side (The Magnetic Fields, 69 Love Songs, 1999)

Andy would bicycle across town
in the rain to bring you candy
and John would buy the gown
for you to wear to the prom
with Tom the astronomer
who'd name a star for you

Andy, debe cruzar la ciudad bajo la lluvia
en bicicleta, para llevarte dulces
y John comprarte un vestido largo
para el baile del colegio
Tom, el astronomo
para vos nombró una estrella

But I'm the luckiest guy
on the Lower East Side
cause I've got wheels
and you want to go for a ride

Pero soy el más afortunado
en el Lower East Side
porque tengo ruedas
y vos querés dar una vuelta

Harry is the one I think you'll marry
but it's Chris that you kissed
after school
well I'm a fool, there's no doubt
but when the sun comes out
and only when the sun comes out

Harry, pienso, es con quién te casarías
Pero está Chris, que besaste
al salir del colegio
Soy un idiota, de eso no hay duda
pero cuando el sol sale
y sólo cuando sale el sol

But I'm the....

The day is beautiful and so are you
My car is ugly but then I'm ugly too
I know you'd never give me a second glance
but the weather's nice all the other
guys don't stand a chance

El día es bello y vos también
Mi auto es feo pero yo, lo soy también
Se que nunca me vas a dar una segunda oportunidad
Pero cuando el tiempo es bueno todos los otros
muchachos no tienen chance

I know Professor Blumen
makes you feel like a woman
but when the wind is in your hair
you laugh like a little girl
So you share secrets with Lou
but we've got secrets too
Well, one: I only keep this heap for you

Yo sé, que el Profesor Blumen
te hace sentir como una mujer
cuando el viento te roza el pelo
reis como una niña.
Compartis secretos con Lou
pero nosotros tenemos secretos también
Bueno, sólo uno: Mantengo el tanque lleno por vos

cause I'm the ugliest guy
on the Lower East Side
but I've got wheels
and you want to go for a ride

Porque soy el más feo
en el Lower East Side
pero tengo ruedas
y vos querés dar una vuelta

La traducción es mía y supongo que mala (confirmado).
|